Wenn Neugier zur Berufung wird

Anna | Lehrerin

Für Anna begann das Unterrichten von Polnisch mit einer Frage, die sie seit der Oberschule beschäftigte: Was genau macht ihre Muttersprache für Ausländer so schwierig? Mit 23 Jahren hat die in Warschau lebende Linguistin diese Neugier in eine Karriere verwandelt, die Welten verbindet, Familien zusammenführt und Selbstvertrauen durch eine Sprache aufbaut, die viele als die anspruchsvollste Europas betrachten.

Lehrerin Anna

Die Sprachdetektivin

Anna spricht drei Sprachen professionell und arbeitet als Übersetzerin, Dolmetscherin und Lehrerin für Englisch, Schwedisch und Polnisch. Doch es war ein deutscher Freund, der Slawistik studierte, der unwissentlich ihre Lehrerkarriere in Gang setzte.

„Wir haben ein Sprachtandem organisiert, das jetzt schon fünf Jahre besteht“, erklärt Anna. „Jede Woche haben wir uns getroffen – ein bisschen Deutsch, ein bisschen Polnisch. Ich musste plötzlich polnische Grammatik auf Deutsch erklären, was eine ganz eigene Herausforderung war.“

„Schon in der Oberschule hat mich besonders interessiert, was genau die polnische Sprache für Ausländer schwierig macht.“

Dieses wöchentliche Ringen, die Logik hinter Fällen und Deklinationen zu vermitteln, löste etwas Unerwartetes aus. „Ich begann mich zu fragen, wie es wäre, Polnisch professionell zu unterrichten. Die Möglichkeit schien weit entfernt, bis ich eine Stellenausschreibung von Let’s Learn Polish entdeckte.“

Die Position, die als Experiment begann, ist zu einer Leidenschaft geworden. „Es stellte sich heraus, dass ich es absolut liebe, Polnisch als Fremdsprache zu unterrichten“, sagt sie, wobei echte Überraschung immer noch in ihrer Stimme mitschwingt.

Das Unmögliche möglich machen

„Ich beobachte, wie meine Schüler von der Überzeugung, dass polnische Grammatik furchterregend ist, dazu übergehen, in vollständigen Sätzen zu sprechen“, sagt Anna. „Die größte Belohnung ist, zu sehen, wie ihre Angst allmählich verschwindet.“

Ihr Ansatz ist erfrischend praktisch: Sie besteht vom ersten Tag an auf vollständigen Sätzen und schafft eine Atmosphäre, in der Fehler Trittsteine sind, keine Stolpersteine. Im Laufe des Unterrichts erweitert sie stillschweigend die Zeit, die ausschließlich auf Polnisch gesprochen wird, und freut sich dann, ihren überraschten Schülern diesen Erfolg zu offenbaren.

„Ich liebe es, meine Schüler zu beobachten, wie sie von nervösen ersten Sätzen zu selbstbewusstem Plaudern auf Polnisch übergehen – es ist, als würden sie eine völlig neue Seite von sich selbst entdecken.“

„Nach ein oder zwei Monaten, je nach Gruppe, kann ich die Hälfte des Unterrichts komplett auf Polnisch halten. Dann sage ich ihnen: ‚Habt ihr bemerkt, dass wir gerade 15 Minuten nur Polnisch gesprochen haben? Ist das nicht erstaunlich?‘ Ihre Gesichter leuchten auf, wenn sie erkennen, was sie erreicht haben.“

Das Mafia-Körperteile-Spiel

Annas Kreativität zeigt sich am deutlichsten, wenn der Unterricht nicht wie geplant verläuft. Ihr stolzester Unterrichtsmoment entstand aus einer improvisierten Lösung während eines Zeitdrucks.

„Das Lehrbuch hatte Abschnitte über Geld und Körperteile direkt hintereinander. Mit zehn unerwarteten Minuten zum Füllen erfand ich ein Spiel, bei dem die Schüler Mafiamitglieder spielten, die Körperteile voneinander kauften und verkauften.“

Was hätte peinlich sein können, wurde elektrisierend. Die Schüler feilschten begeistert und boten „eine Million Złoty und einen Lamborghini“ für Beine oder warfen „Chanel-Parfüm und ein schönes Haus“ ein, um Deals für Ohren zu versüßen. Der Klassenraum brach in Gelächter aus, während sie unbewusst beide Vokabelsets und den Instrumentalfall meisterten.

„Sie bildeten vollständige Sätze, verhandelten Preise – und hatten dabei so viel Spaß, dass sie vergaßen, dass sie eigentlich Grammatik lernten“, erinnert sich Anna. „Manchmal entsteht der beste Unterricht, wenn man am wenigsten vorbereitet ist.“

Verbindung durch Sprache finden

Das menschliche Element des Sprachunterrichts erhält Annas Begeisterung. Viele ihrer Schüler haben polnische Partner oder Familienmitglieder, und sie erlebt aus erster Hand, wie Sprache emotionale Lücken überbrückt.

„Ich unterrichte nicht nur Grammatikregeln; ich helfe Menschen, sich auf tiefere Weise mit ihren Liebsten zu verbinden“, reflektiert sie. „Das ist es, was mich wirklich motiviert – zu sehen, wie sich Beziehungen durch Sprache verändern.“

Sie entdeckt auch weiterhin neue Facetten ihrer Muttersprache. „Ich lerne ständig mit meinen Schülern. Sie stellen Fragen zu meiner eigenen Sprache, die ich mir nie gestellt habe, was mich dazu bringt, in der Sprachgeschichte zu recherchieren, um zu verstehen, warum wir Dinge auf bestimmte Weise sagen.“

6-wöchiger Email-Kurs (kostenlos)

Bereit für Ihre eigene Geschichte? Erhalten Sie jede Woche eine kurze Polnisch-Lektion sowie eine kleine Übung zum Ausprobieren. Kurs startet im Mai – jetzt eintragen und von Anfang an dabei sein!

Free email course

Jenseits des Klassenzimmers

Wenn Anna nicht unterrichtet, erstreckt sich ihre sprachliche Neugier auf ihre Hobbys. Sie schaut Disney-Animationen in verschiedenen Sprachen und vergleicht, wie Synchronsprecher dieselben Charaktere über Kulturen hinweg interpretieren. „Es ist faszinierend zu hören, was sich ändert und was konsistent bleibt“, erklärt sie.

Sie ist auch eine versierte Häklerin, die nach Online-Tutorials ein Plüsch-Axolotl angefertigt hat – „Das sind echte Tiere aus Mexiko, die in sozialen Medien populär wurden“, bemerkt sie – und findet körperlichen Ausgleich in Warschaus Trampolinparks.

„Nichts ist schöner, als zu sehen, wie jemand erkennt, dass polnische Grammatik gar nicht so beängstigend ist, wie gedacht.“
Lehrerin Anna

Für ruhigere Momente zieht sie sich in ihr Lieblings-Teehaus im Keller der Warschauer Altstadt zurück. „Sie haben so viele Sorten, dass man zwanzigmal kommen könnte und immer noch nicht alles auf der Karte probiert hätte“, sagt sie. „Die Atmosphäre in diesem Keller ist wirklich magisch.“

Durch das Unterrichten hat Anna entdeckt, dass das Teilen ihrer Sprache nicht nur darum geht, Grammatikregeln zu erklären – es geht darum, Türen zu einer Kultur zu öffnen, Familien zu verbinden und zu beobachten, wie Selbstvertrauen auf unerwartete Weise erblüht. Was als Neugier begann, ist zu einer Berufung geworden, die sowohl das Leben ihrer Schüler als auch ihr eigenes bereichert.



Storys von unseren Lehrkräften

Entdecken Sie inspirierende Geschichten und sehen Sie, wie unsere Lehrkräfte Polnisch unterrichten:

  • Von der Theaterbühne ins Klassenzimmer

    Maja | Schulleiterin

    Mit einem Gespür für Bühne und Mensch schafft Maja Räume, in denen Lernen und persönliche Entfaltung gleichermaßen Platz haben.

  • Der Weg vom Kinderzimmer ins Klassenzimmer

    Tomasz | Lehrer

    Vom Lehrer im Kinderzimmer zum Profi: Tomasz vermittelt Polnisch mit Herz, Humor und einem Fokus auf echtes Sprechen.

  • Vom Sprachkampf zur Sprachvermittlerin

    Sara | Lernkoordinatorin

    Sara verwandelt eigene Sprachhürden in Stärken – mit Empathie, Struktur und Motivation begleitet sie Lernende Schritt für Schritt.

Lernen Sie Polnisch!

Senden Sie uns Ihre Daten und unsere Lernkoordinatorin Andrea wird sich direkt mit Ihnen in Verbindung setzen, um mehr über Ihre Lernziele zu erfahren und wie wir Ihnen helfen können.

    Durch das Absenden dieses Formulars stimmen Sie der Verarbeitung Ihrer Daten zu, wie in unserer Datenschutzerklärung beschrieben.

      Vielen Dank für das Ausfüllen des Formulars!

      Wir werden uns in Kürze bei Ihnen melden. Wenn Sie den Vorgang beschleunigen und uns helfen möchten, die beste Option für Sie zu finden, können Sie gern einige oder alle der folgenden Angaben machen. Dieser Schritt ist vollständig optional.

      ×