Die Meldung auf Polnisch
Nowy ambasador1 USA w Polsce, Thomas Rose, przybył do Warszawy i po złożeniu listów2 uwierzytelniających3 u prezydenta4 Polski, rozpocznie swoje obowiązki. Odwiedził pomnik5 Powstania Warszawskiego. Rose ma doświadczenie jako komentator i doradca. Chce wzmocnić6 relacje USA z Polską oraz Izraelem i zachować neutralność polityczną.
- ambasador (m.)
Przedstawiciel dyplomatyczny wysokiej rangi reprezentujący kraj w innym państwie. ↩︎ - list (m.)
Forma pisemnej komunikacji pomiędzy osobami. ↩︎ - uwierzytelniający
Potwierdzający autentyczność lub prawdziwość czegoś. ↩︎ - prezydent (m.)
Osoba pełniąca najwyższy urząd w państwie, zazwyczaj stojąca na czele władzy wykonawczej. ↩︎ - pomnik (m.)
Obiekt upamiętniający osobę lub wydarzenie, zazwyczaj rzeźba lub inna struktura. ↩︎ - wzmocnić
Zwiększyć siłę, odporność lub efektywność czegoś. ↩︎
Übersetzung
Textverständnis
Question 1: Was tat Thomas Rose nach seiner Ankunft in Warschau?
Question 2: Was will Thomas Rose in seiner Rolle als Botschafter erreichen?
Lernwörter
| Polnisch | Deutsch |
|---|---|
| ambasador (m.) | |
| list (m.) | |
| uwierzytelniający | |
| prezydent (m.) | |
| pomnik (m.) | |
| wzmocnić | |
6-wöchiger Email-Kurs (kostenlos)
Gerade erst mit Polnisch angefangen? Erhalten Sie jede Woche eine einfache Lektion plus eine kurze Übung zum Festigen. Kurs startet im Herbst – jetzt eintragen und von Anfang an dabei sein!

Die Meldung in voller Länge
Thomas Rose, der neu ernannte US-Botschafter in Polen, ist in Warschau eingetroffen und wird offiziell seine Aufgaben übernehmen, nachdem er dem polnischen Präsidenten Karol Nawrocki seine Beglaubigungsschreiben überreicht hat. Roses Ernennung folgt der Tradition vieler diplomatischer Ernennungen des ehemaligen Präsidenten Donald Trump, indem er eher ein politischer als ein Berufsdiplomat ist. Er hebt sich jedoch dadurch hervor, dass er nicht Teil von Trumps innerem Zirkel ist.
Bei seiner Ankunft erwies Rose seine Ehrerbietung, indem er Blumen am Denkmal für den Warschauer Aufstand niederlegte, und äußerte später in einer Videobotschaft seine Begeisterung für seine neue Aufgabe. Im historischen Zentrum Warschaus stehend, stellte er sich sowohl auf Englisch als auch auf Polnisch vor und erklärte, wie sehr er sich darauf freue, das amerikanische Volk zu vertreten und den Austausch mit der polnischen Gemeinschaft zu pflegen.
Trotz seiner politischen Ernennung bringt Thomas Rose einen umfangreichen Hintergrund außerhalb der traditionellen Diplomatie mit. Bekannt als rechtsgerichteter Kommentator und ehemaliger Berater des Vizepräsidenten Mike Pence, erstreckt sich Roses Karriere über Tätigkeiten als Verleger und Redakteur bei der „Jerusalem Post“ sowie als Kommentator auf verschiedenen Medienplattformen. Seine frühere Arbeit umfasste die Förderung starker US-israelischer Beziehungen, und er hat die Absicht geäußert, die diplomatischen Beziehungen zwischen Polen und Israel als Teil seiner Mission zu stärken.

Roses Weg zur Kandidatur war nicht völlig reibungslos und stieß im US-Senat auf Widerstand seitens der Demokraten. Seine erste Bestätigungsanhörung führte aufgrund von Verfahrensfehlern zu einer Abstimmung, die eine zweite erforderlich machte. Im Gegensatz zu seinen Vorgängern fehlte Rose die parteiübergreifende Unterstützung, was durch seine unerschrockenen Haltungen und seine deutliche Kritik am Liberalismus beeinflusst wurde.
Er hat auch betont, wie wichtig es ist, Polen als verlässlichen Verbündeten anzuerkennen, und lobte seine Bemühungen auf verschiedenen internationalen Bühnen. Während seiner Anhörungen im Senat verpflichtete er sich, neutrale Beziehungen zur polnischen Regierung und zur Opposition zu fördern und versprach, keine politische Partei zu bevorzugen.
Seine Amtszeit als Botschafter fällt in eine Zeit, in der Polens Rolle in der NATO und seine Beziehungen zu den Vereinigten Staaten und Israel unter genauer globaler Beobachtung stehen. Roses Rolle wird wahrscheinlich darauf abzielen, diese komplexen diplomatischen Gewässer zu navigieren, während er seine Verpflichtungen zu Unparteilichkeit und der Stärkung von Allianzen einhält.
Info: „Lernnachrichten Polnisch“ ist ein Angebot von „Lernen wir Polnisch“, einer Sprachschule für Polnisch. Wir bieten verschiedene Online-Kurse an, die darauf abzielen, Polnisch unkompliziert und effektiv zu erlernen.
Fortgeschritten: Berichte aus Polen
Lernnachrichten Polnisch
Hier finden Sie Nachrichten aus Polen zum Informieren und Üben.
-

Lernnachrichten | 29.10.2025
Die Meldung auf Polnisch Polska planuje otworzyć przejścia graniczne z Białorusią w Bobrownikach i Kuźnicy. W Bobrownikach nie ma problemów logistycznych, ale w Kuźnicy mogą przejeżdżać tylko lekkie pojazdy, ponieważ trwają tam remonty. Otworzenie granic będzie tymczasowe, a każde zagrożenie może spowodować ich zamknięcie. Polska dba o bezpieczeństwo, ale też chce pomóc lokalnym społecznościom. Übersetzung…

