Die Meldung auf Griechisch
Το Συμβούλιο της Επικρατείας αποφάσισε1 ότι ο νόμος για τον πολιτικό2 γάμο μεταξύ ομοφυλόφιλων3 ζευγαριών είναι συνταγματικός4. Αυτό δίνει και το δικαίωμα υιοθεσίας5 σε αυτά τα ζευγάρια. Η απόφαση στηρίχθηκε στην αρχή της ισότητας. Ο νόμος είναι σημαντικός για την προσαρμογή στην κοινωνική6 αλλαγή και την ισότητα στην Ελλάδα.
- αποφασίζω
παίρνω μια απόφαση για κάτι, κρίνω ↩︎ - πολιτικός
σχετικό με την πολιτική ή το διοικητικό σύστημα ↩︎ - ομοφυλόφιλος
που έχει σεξουαλικό ενδιαφέρον για άτομα του ίδιου φύλου ↩︎ - συνταγματικός
σύμφωνος με το σύνταγμα ↩︎ - υιοθεσία (f.)
η διαδικασία σύμφωνα με την οποία ένα παιδί γίνεται μέλος μιας οικογένειας που δεν είναι η βιολογική του ↩︎ - κοινωνικός
αυτός που σχετίζεται με την κοινωνία ↩︎
Übersetzung
Textverständnis
Question 1: Welches Recht verleiht das Gesetz zur gleichgeschlechtlichen Ehe den Paaren neben der Ehe?
Question 2: Auf welchem Prinzip basiert die Entscheidung des Gerichts?
Lernwörter
Griechisch | Deutsch |
---|---|
αποφασίζω |
|
πολιτικός |
|
ομοφυλόφιλος |
|
συνταγματικός |
|
υιοθεσία (f.) |
|
κοινωνικός |
|
6-wöchiger Email-Kurs (kostenlos)
Gerade erst mit Griechisch angefangen? Erhalten Sie jede Woche eine einfache Lektion plus eine kurze Übung zum Festigen. Kurs startet im Juni – jetzt eintragen und von Anfang an dabei sein!

Die Meldung in voller Länge
Der Staatsrat, das oberste Verwaltungsgericht Griechenlands, hat entschieden, dass das Gesetz, das zivilrechtliche Ehen für gleichgeschlechtliche Paare erlaubt, verfassungsgemäß ist. Dieses wegweisende Urteil erweitert auch die Adoptionsrechte für diese Paare und stellt einen bedeutenden Wandel in der griechischen Rechtslandschaft dar.
Das Urteil fiel nach einer umfassenden Diskussion in der Plenarsitzung des Gerichts. Mit Mehrheit wurde festgelegt, dass die Bestimmungen des Gesetzes 5089/2024, die gleichgeschlechtlichen Paaren erlauben, eine Zivilehe einzugehen und damit für gemeinsame Adoption oder wechselseitige Kindesadoption in Frage zu kommen, nicht im Widerspruch zu verfassungsmäßigen Schutzbestimmungen in Bezug auf Ehe, Familie, Mutterschaft und Kindheit stehen. Darüber hinaus wurde festgestellt, dass das Gesetz das verfassungsmäßig verankerte Prinzip der Gleichheit unterstützt.

Anfechtungen des Gesetzes wurden von mehreren Verbänden eingebracht, die traditionelle Familienwerte schützen wollen. Diese Gruppen reichten Anträge ein, um den Ministerialbeschluss des Innenministers aufzuheben. Das Gericht wies jedoch diese Anträge zurück und bestätigte, dass die Änderungen keine verfassungsrechtlichen Vorschriften verletzt haben.
Die Nationale Menschenrechtskommission (EEDA) nahm an den Verfahren teil und plädierte für die Beibehaltung der Gültigkeit des Gesetzes. Diese Beteiligung unterstreicht die Bedeutung, die den Menschenrechten und der Gleichheit in der zeitgenössischen griechischen Gesellschaft beigemessen wird.
Dieses Urteil reagiert auf andauernde gesellschaftliche Veränderungen und verkörpert eine breitere Bewegung hin zu Inklusion und rechtlicher Anerkennung vielfältiger Familienstrukturen in Griechenland. Für Sprachinteressierte, die sich mit der griechischen Kultur beschäftigen, beleuchtet diese Entwicklung eine sich wandelnde rechtliche und soziale Umgebung, die sowohl die öffentliche Meinung als auch institutionelle Politik widerspiegelt.
Info: „Lernnachrichten Griechisch“ ist ein Angebot von ‚Lernen wir Griechisch‘, einer Sprachschule, die sich auf den Unterricht der griechischen Sprache spezialisiert hat. Wir bieten Griechisch lernen mit verschiedenen Online-Kursen an, die sich an unterschiedliche Lernniveaus und Bedürfnisse richten.
Fortgeschritten: Berichte aus Griechenland
Lernnachrichten Griechisch
Hier finden Sie Nachrichten aus Griechenland zum Informieren und Üben.
-
Lernnachrichten | 18.06.2025
Die Meldung auf Griechisch Η απεργία των ναυτικών στην Ελλάδα έχει σταματήσει τα πλοία στην Πάτρα. Οι ναυτικοί είναι δυσαρεστημένοι με την εταιρεία και ζητούν αλλαγές. Οι επιβάτες δεν μπορούν να ταξιδέψουν, και η ένταση μεταξύ εργαζομένων και εταιρειών συνεχίζεται. Οι διαφωνίες αφορούν μισθούς και δικαιώματα εργαζομένων. Übersetzung Die Streiks der Seeleute in Griechenland haben…
-
Lernnachrichten | 15.06.2025
Athens Pride 2025 feiert 20-jähriges Jubiläum